Jump to content

Recommended Posts

Posted

Is there anyone that may help me to translate from English to Turkish?

The Main principles of this translation are:

- Grammatical rules differs greatly; therefore; keeping the meaning is priority, not the structure.

- However, in case of couplets the structure is important too.

I'm familiar with English and American poetry, I'll deal with couplets insofar I'm able.

Anyone wanna help are welcomed gladly

  • 3 years later...
Posted

Even though it's 3 years since you've posted this, (and you probably won't ever see this) I think (if you're still interested) I can help you. Whether you are still interested in the translation or not,please contact me if you ever see this.

Posted

I'd recommend sending an email to [council] I don't know if Domestos made any progress on the translation, but they might, and they'd also be the people to talk to about starting that up again.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
  • Forum Statistics

    17.5k
    Total Topics
    182.1k
    Total Posts
  • Recently Browsing

    • No registered users viewing this page.
  • Upcoming Events

    No upcoming events found
  • Recent Event Reviews

×
×
  • Create New...