Jubaris Posted August 17, 2009 Report Posted August 17, 2009 (edited) its not that bad best translator i ran into anyway from several attempts, i only ran into some minor problems, but the sense of the sentence stayed pretty much the same edit: i was trying sentences in Serbian Edited August 17, 2009 by Rhaegar Targaryen
Grido Posted August 17, 2009 Report Posted August 17, 2009 (edited) i enjoy that it translates 'lol' cant find other abreviations so far though also i only know bad spanish, french, german, latin, so no good for me to test it properly EDIT: adding more purpose to the post doesnt translate after a comma...*checks further* right...translating ''hello my name is grido, how are you?'' goes to ''hallo mein Name ist gridò, how are you?'' removing comma leaves the 'correct' translation so does removing my name, so possibly character limit before comma or something random like that removing the '?' also gives the correct translation(with bonus question mark) O.o. Edited August 17, 2009 by Grido
Root Admin Chewett Posted August 17, 2009 Root Admin Report Posted August 17, 2009 moved, One cant read and one cant moderate pff
Granos Posted August 17, 2009 Report Posted August 17, 2009 Ive only tested the french, for basic communication it works fine, but when it comes to certain phrases it gets completely lost in translation, which is to be expected, works well in my book I'll continue testing with other languages
Liberty4life Posted August 17, 2009 Report Posted August 17, 2009 me dont likes this idea, me likes to idea of writing bad english on purpose and wants for everyone to see it like that, its somehow bound to char, me doesnt wants to talk correctly me likes my speech ya know, also it cant translate some words that i tested to croatian such as word awesome Watcher 1
Root Admin Chewett Posted August 18, 2009 Root Admin Report Posted August 18, 2009 and it doesnt work in the best browser ever, OPERA!!!!
Fenrir Greycloth Posted August 18, 2009 Report Posted August 18, 2009 Unless you have perfect typing and spelling skills this is ppretty useless. A translator will never be able to replace a human mind, at least not now. Something like that would need a major Investment to do properly. At this stage in md' I believe it is not feasable. Granos, Sparrhawk, Watcher and 1 other 1 3
Shantu Posted August 18, 2009 Report Posted August 18, 2009 Hmm.. I don't think this would work. It's nice, but for some reason it refuses to translate a sentence I've written in hungarian. And there are some languages (mine for example) which are maybe impossible to fully translate (and to make sense!) with any translation program thingy.
Root Admin Chewett Posted August 18, 2009 Root Admin Report Posted August 18, 2009 Also if the interface is in your language and the papers are in (if so badly translated) language, Why do they have to speak English in chat? suddenly the game becomes your language yet you are forced to speak English in chat...
Burns Posted August 18, 2009 Report Posted August 18, 2009 there is way too much that still gets lost on the way... any secret hints are lost if that gets implemented, you were forced to set straightforward, short instructions and riddles with clear, plain wording, can't have any plays on words, and the whole lyrical section of MD would be completely lost... *thumb down*
dst Posted August 18, 2009 Report Posted August 18, 2009 I tested it a bit and it seems to work pretty good BUT I want English for all the reasons.
xPo Posted August 18, 2009 Report Posted August 18, 2009 (edited) The translator seems good enough to translate the text to be understandable but, as Burns said, there are many things that get lost using the translator... I've tested Portuguese. PS: most of the text is translated to Brazilian Portuguese, not to European Portuguese. Edited August 18, 2009 by xPo
Shadowseeker Posted August 18, 2009 Report Posted August 18, 2009 I prefer anything people wrote before translators usually.. If the people can write properly that is. I tried using translators a bit, in the end I spent more time tweaking things than just writing them down.
Czez Posted August 18, 2009 Report Posted August 18, 2009 There are some better machine translators than google's, though not for all those languages. None of them is adequate for more than basic comprehension. They generate word salad in every language, which is annoying to read. And there are problems also with charsets. Please don't implement this feature. Note: I tested specifically in polish and spanish, but I've also worked professionally as a computational linguist so it's not a naiive opinion that they can't work.
Jubaris Posted August 18, 2009 Author Report Posted August 18, 2009 yes, translators shouldnt get implemented to the game but its nice to have one of the better translators bookmarked
apophys Posted August 19, 2009 Report Posted August 19, 2009 I translated "fine" into Polish. It understood it to mean "end," due to the Italian word, rather than the English one. But it translated "It is fine." correctly.
Root Admin Muratus del Mur Posted August 20, 2009 Root Admin Report Posted August 20, 2009 that won't be the problem because now its autodetecting language, in game it ill be predefined to the language selected
Recommended Posts